0151 Serdeczny
łańcuch
Chain of the Hearts
Serdeczny łańcuch
reż./dir. Małgorzata Sawicka
prod. Radio
Lublin S.A., Lublin, Polska
28' reportaż radiowy Polska 2002
Opowieść o Marii Winiarskiej, kobiecie, która wynajmuje pokoje bezdomnym dziewczynom, stara się stworzyć im prawdziwy dom i nauczyć życia w świecie normalnych ludzi. Reportaż został nagrany w trakcie gotowania kolacji jest analizą losu złączonych przez przypadek kobiet o diametralnie różnych doświadczeniach, a jednak
znajdujących wspólny języ
k.The story of Maria Winiarska, who rents rooms to homeless girls trying to provide them with a real home and
teach how to live in a normal world. The report, made at her home while they were cooking supper, analyses
the fate of those experienced women, each of whom differs from the others. Although they met by accident, they
share their lives and manage to find a way to stay together.
0152
Misjonarz z Ekwadoru Missionary from Ecuador Misjonarz z Ekwadorureż./dir.
Anna Kaczkowskaprod.
Radio Lublin S.A., Lublin, Polska30' program radiowy
Polska 2002Opowieść młodego misjonarza ks. Leszka Przybyły o jego 5-letniej pracy w Andach, w tropikalnej części
Ekwadoru. Dla żyjącej w nędzy ludności indiańskiej i murzyńskiej ksiądz jest nie tylko ojcem duchownym i
autorytetem, ale również nauczycielem, obrońcą i opiekunem ratującym życie. Jest wzorem. Dla księdza praca
misyjna w tych warunkach jest ciężką próbą, ale ma szczególny sens: jest lekcją prawdziwie żarl
iwej wiary imiłości Boga, uczy pokory, wyrozumiałości, służenia ludziom w namacalny, apostolski sposób.
The story about the years the young missionary Father Leszek Przybyła spent in the tropical part of Ecuador
in the Andes. A priest not only serves as a spiritual leader and moral example for the local native population
who live in poverty, but he must also be their teacher, protector and guardian often to save their lives. He is
an example to follow. For a priest, working in such conditions is an extremely hard trial, but on the other
hand, it has a special sense. It is a lesson of true eager faith and love to God, humility and understanding. It
teaches how to serve the people in a down-to-earth apostolic way.
0153
Wolontariuszki Volunteers Wolontariuszkireż./dir.
Anna Kaczkowskaprod.
Radio Lublin S.A., Lublin, Polska30' reportaż radiowy
Polska 2002Coraz więcej osób, zwłaszcza młodych, chce bezinteresownie nieść pomoc innym ludziom. W Centrum
Wolontariatu w Lublinie od 3 lat działa 1200 osób. Uczniowie i studenci (częściej dziewczęta) chcą opiekować się dziećmi z zaniedbanych środowisk. Pomagają m.in.. w prowadzeniu Świetlicy Opiekuńczo-Wychowawczej, która stanowi azyl dla "dzieci ulicy". Drugie bardzo aktywne środowisko wolontariuszek to em
erytki, wspierające się wzajemnie. Dlaczego wolontariat jest tak ważny w ich życiu? Co sprawiło, ze wolontariuszki zdecydowały się na taki wybór? Do czego dążą?More and more young people wish to provide voluntary help to the others. The Lublin Volunteer Center has
operated for 3 years and gathered 1200 volunteers. School and university students, especially girls, are
willing to take care for the neglected children living in difficult circumstances. They help run a community
club, which has become an asylum for the “children of the street”. Women on pension have formed another
circle of volunteers that has been very active. They have developed a mutual support group. Why is voluntary
work so important in their lives? Why have they decided to work as volunteers? What is their goal?
0154
Moja pierwaja Biblja My first Bible Moja pierwsza Bibliareż./dir.
Michał Fatiejewprod.
Radio "TEOS", St. Petersburg, Rosja5' program radiowy
Polska 2002Audycje cykliczne w których rosyjscy hierarchowie Kościoła, słynni naukowcy, muzycy, artyści opowiadają o
swoim pierwszym spotkaniu z Pismem Świętym. Płyta zawiera trzy audycje (ks. Boris Brzmienow, metropolita
Tadeusz Kondrusiewicz, pani dr hab. Natalia Bogdanowa).
Periodical programs in which the Russian Church authorities, famous scientists, musicians and artists share
their impressions on their first meeting with the Bible. The CD contains the records of three programs (Father
Boris Bzhmienov, cardinal Tadeusz Kondrusiewicz, and Habilitated Doctor Natalia Bogdanowa.
0155
Siła miłości Power of Love Siła miłościreż./dir.
Krzysztof Wyrzykowskiprod.
Polskie Radio S.A. Studio Reportazu i Dokumentu, Warszawa, Polska24' program radiowy
Polska 2002Bohaterem audycji jest ksiądz Marian Żelazek SVD - misjonarz pracujący w Indiach - opiekujący się trędowatymi. O. Żelazek był polskim kandydatem do Pokojowej Nagrody Nobla w 2002 roku.
The program devoted to the Polish candidate to the Nobel Peace Prize in 2002, Father Marian Żelazek SVD.
He is a missionary in India working for the lepers.
0156
W połowie drogi Half-Way W połowie drogireż./dir.
Katarzyna Michalakprod.
Radio Lublin S.A., Lublin, Polska24' reportaż radiowy
Polska 2002Małgorzata była osobą obojętną religijnie. Swój udział w pielgrzymce do Medżugorje traktowała trochę jak
niewytłumaczalne zrządzenie losu. Małgorzata nie dojechała do cudownego miejsca Objawień Maryjnych.
Przeżyła tragiczny wypadek autobusowy, który pochłonął 20 osób. To zmieniło jej życie ...
Małgorzata did not have any religious beliefs unti
l she happened to take part in the pilgrimage to Medjugorje– an unreasonable decision she could not explain. However, she did not get to the miraculous place of Mary’s
Revelation. She was in a tragic bus accident in which 20 people were killed, but she survived. Since then, her
life has changed...
0157
Łączy nas pieśń United by Song Łączy nas pieśńreż./dir.
Andrzej Ilczukprod.
Katolickie Radio Podlasie, Siedlce, Polska8' program radiowy
Polska 2002Chłopięco-Męski Chór Katedry Siedleckiej powstał we wrześniu 1997 roku. W audycji o pracy z chórzyst
amiopowiadają: kierownik chóru ks. Piotr Paćkowski, zajmująca się emisją głosu - Agnieszka Oprządek oraz Jolanta
Łydkowska, Iwona Łydkowska i Marlena Cymerman.
The Siedlce Cathedral Boys’ and Men’s Choir was founded in September 1997. Its director, Father Piotr
Paćkowski, Agnieszka Oprządek responsible for voice emission and Jolanta Łydkowska, Iwona Łydkowska
and Marlena Cymerman talk about their work in the choir.
0158
Służyć każdemu To Serve Everyone Służyć każdemureż./dir.
Andrzej Ilczukprod.
Katolickie Radio Podlasie, Siedlce, Polska5' program radiowy
Polska 2002Dom Towarzystwa im. Św. Brata Alberta w Kodniu nad Bugiem w 2002 roku obchodził dziesięciolecie istnienia. Pensjonariusze znajdują tu opiekę i wytchnienie po wielu latach życia. Po domu oprowadzają pracownicy i mieszkańcy.
In 2002, the House of the Association of Saint Brother Albert in Kodeń on the Bug river celebrated its 10th
anniversary. It is a place where people can find peace and be well cared for after many hard years of their
lives. A tour of the house is guided by personnel and inhabitants.
0159
Moi lekarze My Doctors Moi lekarzereż./dir.
Andrzej Ilczukprod.
Katolickie Radio Podlasie, Siedlce, Polska6' program radiowy
Polska 2002Kasia jest chora na chorobę nowotworową. Po pierwszym ataku choroby, przed czterema laty, lekarze nie dawali
jej żadnych szans. W stanie agonalnym trafiła do Centrum Zdrowia Dziecka w Warszawie. Żyje do dziś. Jak sama mówi - nie tylko dzięki znakomitym onkologom.
Kasia has suffered from cancer for four years now. After the first attack of the disease the doctors did not give
her much chances. She was in agony when was taken to the Child’s Health Center in Warsaw. She is still
alive, and, as she says, not only the excellent oncologists are responsible for that.
0160
Być jak Mistrz Follow the Master Być jak Mistrzreż./dir.
Andrzej Ilczukprod.
Katolickie Radio Podlasie, Siedlce, Polska6' program radiowy
Polska 2002Mające swe korzenie we Francji Zgromadzenie Małych Sióstr Jezusa przybyło do Polski w latach
sześćdziesiątych. Pierwszy dom siostry założyły w Częstochowie. W 1985 roku, na zaproszenie proboszcza
jedynej w kraju parafii neounickiej, o. Romana Piętki, osiedliły się w Kostomłotach nad Bugiem. Jedną z cech tej kontemplacyjnej wspólnoty jest przyjmowanie obrządku miejsca, w którym znajduje się dom zakonny. W audycji o Zgromadzeniu i swej pracy w Kostomłotach opowiadają siostry Barbara i Agata - Małe Siostry Jezusa.
Rooted in France, the Congregation of Little Sisters of Jezus came to Poland in 1960s. The Sisters first lived in
Częstochowa, but in 1985 they accepted the invitation of Father Roman Piętka, the parish priest of the only
neo-uniate parish in Poland located in Kostomłoty on the Bug river, to open their house there. The tradition
of the contemplative congregation of the sisters is to follow the rituals observed in the place where they live.
Two Little Sisters of Jezus, Barbara and Agata, talk about their Congregation and their work in Kostomłoty.
0161
Reklamy radiowe Frondy The radio commercial of Fronda monthly Reklamy radiowe Frondyreż./dir.
Waldemar Bieniak, Marek Horodniczy, Jan Zieliński
prod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska2' program radiowy
Polska 2002Cztery wersje reklamy radiowej miesięcznika Fronda.
Four versions of the radio commercial of Fronda monthly
0162
Radiowe reklamy książki "Quo Vadis. Trzecie tysiąclecie" The Radio Advertisements of the Book “Quo Vadis. The Third Millennium” Radiowe reklamy książki "Quo Vadis. Trzecie tysiąclecie"reż./dir.
Waldemar Bieniak, Marek Horodniczy, Jan Zielińskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska1' program radiowy
Polska 2002Trzy wersje reklamy książki Martina Abrama "Quo Vadis. Trzecie tysiąclecie": reklama zapowiadająca premierę w ksiegarniach; reklama po premierze w księgarniach i reklama lektury na antenie Radia Józef 96,5 FM
Three versions of the advertisement of the book “Quo Vadis. The Third Millennium” by Martin Abram:
versions designed for the time before and after the introduction to bookstores, and the encouragement to
listen to the book read in Radio Józef 96,5 FM.
0163
Eteryczna Akademia Sztuki - cz. 1 Academy of Arts on the Air, part I Eteryczna Akademia Sztuki - cz. 1reż./dir.
Marek Jaromskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska68' program radiowy
Polska 2002Cykl audycji prowadzonych "na żywo" emitowanych w niedzielą po godzinie 23:00 z telefonicznym udziałem
słuchaczy. Licytacja numerowanej książki ks. Jana Twardowskiego pt. “Litania Polska” na rzecz edukacji dzieci z ubogich polskich rodzin. Muzyka polska z opłotków m.in. Trebunie Tutki, Kapela ze wsi Warszawa. Czyta
fragmenty książki, rozmawia ze słuchaczami i zagrzewa do licytacji aktorka Daria Trafankowska.
The series of live programs broadcast on Sunday nights at 11 with the participation of listeners who are
welcome to phone the program. The auction of a limited edition of the book “Polish Litany” by Father Jan
Twardowski to collect funds for the education of children from poor families. Polish folk music, e.g. Trybunie
Tutki and Warszawa Village Band. The actress Daria Trafankowska hosts the program - reads the litany, talks
to the listeners and acts as the auctioneer.
0164
Eteryczna Akademia Sztuki - cz. 2 Arts Academy on the Air, part II Eteryczna Akademia Sztuki - cz. 2reż./dir.
Marek Jaromskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska63' program radiowy
Polska 2002Cykl audycji prowadzonych "na żywo" emitowanych w niedzielą po godzinie 23:00 z telefonicznym udziałem
słuchaczy. “Jestem z Wyspy Zielonej ręką Boga stworzonej” Ten cytat ze starego wiersza irlandzkiego określa kierunek audycji. Mowa w niej o starej irlandzkiej poezji od VI do X wieku kiedy to mnisi tworzyli wiersze zaliczane dziś do najpiękniejszej poezji świata. Poezja ta często przedstawia obraz Boga widzianego poprzez cuda natury. Mit franciszkański na wiele set lat przed naukami św. Franciszka. Gościem programu była Małgorzata Goraj-Bryll, tłumaczka poezji irlandzkiej oraz jej propagator.
The series of live programs broadcast on Sunday nights at 11 with the participation of listeners who are
invited to phone the program. “I come from a Green Island created by the hand of God” – this fragment of an
old Irish poem is a motto for this edition of the program covering the VI-X century poetry. Those ancient poems
written by monks are currently considered the most beautiful poetry ever written. The poems often portray
God through the beauty of nature, which is a Franciscan phenomenon existing many hundreds years before
the life of St. Francisco. The program’s guest is Małgorzata Goraj-Bryll, the translator and propagator of the
Irish poetry.
0165
Poradnia uzależnień - 04.05.2002 Addicts’ Clinic – 4 May, 2002 Poradnia uzależnień - 04.05.2002reż
./dir. Jacek Racięckiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska79' program radiowy
Polska 2002Audycja pomyślana jako cykl 2-godzinnych programów cotygodniowych emitowanych o stałej porze - w soboty
po 22:00. Program jest emitowany "n
a żywo" z udziałem zaproszonych gości - w formie rozmowy lub świadectwa. W audycji poruszane są różne aspekty uzależnień, z naciskiem na rodzinne przejawy choroby oraznieodzowność duchowego rozwoju w zdrowieniu. *** Audycja z udziałem zaproszonego gościa
bratamniejszego kapucyna o. Marka Skowrońskiego z Ośrodka Apostolstwa Trzeźwości z Zakroczymia. W audycji
prowadzonej na żywo gość opowiada o historii Ośrodka jego założycielach i krzewicielach idei trzeźwości.
Opowiada również o swoich doświadczeniach nabytych w duszpasterstwie trzeźwości w pomaganiu i budowaniu odnowy duchowej osób uzależnionych jak i ich rodzin. W trakcie audycji przewija się wątek choroby uzależnień jako choroby rodziny oraz poszczególnych jej członków. Jej mechanizmy oraz sposob
y i możliwości radzenia sobie z problemem. W trakcie audycji gość odpowiada na zgłoszone przez słuchaczy problemy.A weekly series of 2-hour live programs broadcast on Saturday nights at 10 o’clock presenting testimonies
and interviews with guests. The program covers various types of addictions with special stress on the
family-relevant addiction symptoms and the need of spiritual growth in the heeling process. On May 4, 2002
the program’s guest is Father Marek Skowroński, a Capuchin working at the Apostl
e Sobriety Center inZakroczym. He talks about the history of the Center, its founders and the propagators of sobriety and shares
his experience in helping the addicts and their families revive their spiritual lives. The conversation with
Father Skowroń
ski is concentrated on the addiction as a disease of family and its members, the mechanismsruling the disease and the ways it can be fought. The guest answers the questions asked by listeners.
0166
Poradnia uzależnień Addicts’ Clinic Poradnia uzależnieńreż./dir.
Jacek Racięckiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska79' program radiowy
Polska 2002Audycja pomyślana jako cykl 2-godzinnych programów cotygodniowych emitowanych o stałej porze - w soboty
po 22:00. Program jest emitow
any "na żywo" z udziałem zaproszonych gości - w formie rozmowy lub świadectwa. W audycji poruszane są różne aspekty uzależnień, z naciskiem na rodzinne przejawy choroby oraznieodzowność duchowego rozwoju w zdrowieniu. *** Audycja z udziałem gościa, któr
ym jest kobietauzależniona od alkoholu z ponad dwudziestoletnim stażem abstynenckim. Gość opowiada o swoich
doświadczeniach w abstynencji oraz o swoim sposobie na jej tak długie utrzymanie. Sposobem tym okazuje się
świadoma trzeźwość rozumiana nie jako nie picie, ale jako sposób życia, w którym jedynym sposobem na jego
wzbogacenie i nadanie mu sensu okazuje się być rozwój duchowy dokonany poprzez odnalezienie a następnie
obcowanie z Bogiem żywym.
A weekly series of 2-hour live programs broadcast on Saturday nights at 10 o’clock presenting testimonies
and interviews with guests. The program covers various types of addictions with special stress on the
family-relevant addiction symptoms and the need of spiritual growth in the heeling process. The guest of this
edition is a woman once addicted to drinking who has been abstinent for over 20 years. She shares her
abstinence experience and her personal method to remain abstinent, namely, the conscious sobriety which is
not just giving up drinking, but a lifestyle based on spiritual growth possible thanks to discovering God and
building a close relation to Him.
0167
Poradnia uzależnień - 08.09.2002 Addicts’ Clinic – 8 September, 2002 Poradnia uzależnień - 08.09.2002reż./dir.
Jacek Racięckiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska77' program radiowy
Polska 2002Audycja pomyślana jako cykl 2-godzinnych programów cotygodniowych emitowanych o stałej porze - w soboty
po 22:00. Program jest emitowany "na żywo" z udziałem zaproszonych gości - w formie rozmowy lub świadectwa. W audycji poruszane są różne aspekty uzależnień, z naciskiem na rodzinne przejawy choroby oraz
nieodzowność duchowego rozwoju w zdrowieniu. *** Audycja z udziałem terapeutów oraz ich pacjentów z
dziedziny DDA tj.
Dorosłych Dzieci Alkoholików w rozszerzonym aspekcie DDD czyli Dorosłych Dzieci rodzin Dysfunkcyjnych. W trakcie audycji pokazano problem jego główne aspekty oraz zostało zaprezentowaneświadectwo obecnych w studio młodych ludzi o tym jak oni widzą siebie w tym problemie i co z tym robią. W
audycji bierze udział sześcioro zaproszonych gości.
A weekly series of 2-hour live programs broadcast on Saturday nights at 10 o’clock presenting testimonies
and interviews with guests. The program covers various types of addictions with special stress on the
family-relevant addiction symptoms and the need of spiritual growth in the heeling process. The guests of the 8
September edition of the program are the therapists working for the Adult Alcoholics’ Children and their
patients. The program addresses the issue of adult children grown in dysfunctional families in general based
on the example of the young people invited for the broadcast who share their experience of growing in
dysfunctional families and their ideas of being burdened this way. Six guests take part in the program.
0168
Masz wiadomość od Pana Boga You’ve got a message from God Masz wiadomość od Pana Bogareż./dir.
Maciej Orłowskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska10' program radiowy
Polska 2002Rozważanie inspirowane cytatem z Pisma Świętego, w formie wiadomości głosowej pozostawionej w telefonie
komórkowym. Prezentowane jest 5 kolejnych odcinków.
A short meditation based on a Bible quotation presented as a voice message in a cell phone. Five subsequent
parts.
0169
Dar uwielbienia, łaska uzdrowienia Gift of Admiration, Grace of Cure Dar uwielbienia, łaska uzdrowieniareż./dir.
Krzysztof Hudzikprod.
Radio Plus Lublin, Lublin, Polska30' program radiowy
Polska 2002A
udycja opowiada o przejawach Bożego życia w ludziach" mówią świeccy i duchowni uczestnicy Odnowy wDuchu Świętym. Uwielbienie to bezinteresowny dar człowieka wobec Boga, który ma moc uzdrowić - jeśli zechce - wewnętrzne zranienia ale i zewnętrzne dolegliwości. Mówią o tym: studentka, pracownik firmy doradczej i księża. Integralnym składnikiem audycji są nagrania "pieśni pełnych Ducha" ze spotkań modlitewnych w lubelskiej Katedrze i na KUL-u, łącznie z tzw. modlitwą językami.
The program addresses t, Marek
Horodniczy, Jan Zieliński he question of God’s presence in man through the experience of both secular and clerical members of Odnowa w Duchu Świętym (Revival in Holy Spirit). Admiration is a human gift to God and it has the power to cure both inner wounds and physical disease. The program provides the opinions of a student, a consultant and some priests. Songs to the Holy Spirit recorded during the prayer meetings at the Lublin Cathedral and the Catholic University of Lublin including the prayer in languages provide the background for the program.0170
Filozofia na progu XXI wieku - cz. 1 Philosophy on the Threshold of 21st Century – part I Filozofia na progu XXI wieku - cz. 1reż./dir.
Krzysztof Hudzikprod.
Radio Plus Lublin, Lublin, Polska21' program radiowy
Polska 2003Radiowy Magazyn Filozoficzny (audycja cotygodniowa) zawsze prezentuje (oczywiście w "radiowym
opakowaniu") jakiś problem z dziedziny filozofii albo szerzej - kultury. Audycja prezentuje panoramę kierunków filozoficznych XX stulecia. Przewodnikiem po meandrach myśli i postaci ubiegłego wieku jest ks. prof.. Andrzej Bronk (Katedra Metodologii Nauk KUL). Rozmowę z ks. profesorem uzupełniają "głosy" archiwaln
ych nagrań ze Światowego Kongresu Filozofii Chrześcijańskiej - Lublin 1996.Each edition of the weekly broadcast “Philosophy on the Radio” addresses an interesting philosophical or
cultural problem. Professor Father Andrzej Bronk from the Catholic University of Lublin guides us through
the whole range of philosophical trends of the 20th century. The records from the World Christian Philosophy
Congress held in Lublin in 1996 complete the conversation with the program’s host.
0171
Filozofia na progu XXI wieku - cz. 2 Philosophy on the Threshold of 21st Century – part II Filozofia na progu XXI wieku - cz. 2reż./dir.
Krzysztof Hudzikprod.
Radio Plus Lublin, Lublin, Polska20' program radiowy
Polska 2002Radiowy Magazyn Filozoficzny (audycja cotygodniowa) zawsze prezentuje (oczywiście w "radiowym
opakowaniu") jakiś problem z dziedziny filozofii albo szerzej - kultury. 2-ga część omawiania "Filozofii na progu XXI wieku" zawiera dokończenie rozmowy z ks. prof. Andrzejem Bronkiem. Ks. Profesor charakteryzuje
uprawianie filozofii w ogóle.
Each edition of the weekly broadcast “Philosophy on the Radio” addresses an interesting philosophical or
cultural problem. In the second part of the discussion about the philosophical directions of the 20th century
Father Professor Andrzej Bronek talks about being a philosopher in general
0172
Lekki wieżowiec Light Skyscraper Lekki wieżowiecreż./dir.
Maria Brzezińskaprod.
Radio Lublin S.A., Lublin, Polska25' słuchowisko
Polska 2002Słuchowisko poetyckie: utwory laureatów konkursu literackiego "Odmienny Świat" zorganizowanego przez
Lubelski Regionalny Zespół Koalicji na Rzecz Zdrowia Psychicznego". Utwory mówiące o przeżyciach osób
chorych psychicznie - o chorobie, terapii, o szukaniu miłości i Boga.
A poetry-devoted program presenting the winners of “Different World”, a writing competition held by the
Lublin Regional Coalition for Psychical Health. The program presents poems related to the experience of
those suffering from psychical disease, who in their poetry address the questions of their disease, therapy,
struggle for love and God.
0173
Minister w kurtce od deszczu A Minister in a Raincoat Minister w kurtce od deszczureż./dir.
Maria Brzezińskaprod.
Radio Lublin S.A., Lublin, Polska20' program radiowy
Polska 2002Monolog Andrzeja Szymczakowskiego, człowieka na wózku inwalidzkim (od dzieciństwa); opowieść o jego
pierwszej życiu podróży (po 60-tym roku życia) do Francji, do Ośrodka dla Niepełnosprawnych w Nancy.
Wrażenia dotyczące sytuacji inwalidów "w Europie" i przeżycia osobiste, np.. udział w dyskotece dla
niepełnosprawnych.
The monologue by Andrzej Szymczakowski, disabled since childhood, who in his sixties traveled for the first
time in his life. He went to Nancy in France to stay at the Disabled Center. He comments on the situation of the
disabled “in Europe” and shares his personal impressions, e.g. his participation in the disco for the disabled.
0174
Ten dom mnie wybrał This House Has Chosen Me Ten dom mnie wybrałreż./dir.
Sylwester Woronieckiprod.
Szport - Radio, Szczecin, Polska17' reportaż radiowy
Polska 2002Żenia - bohater reportażu musiał z pewnych powodów uciekać z Ukrainy (uciekał prawdopodobnie przed mafią
narkotykową), ale o tym, milczy jak zaklęty - boi się. Mówi, że jest Polakiem, ale też i Ukraińcem. Znalazł miejsce w Szczecinie, nawrócił się, ochrzcił i "odnajduje się " w pracy, pomagając jako wolontariusz w hospicjum szczecińskim.
Zhenia, the main character of the report, was for certain reasons forced to leave Ukraine (it is very likely he
had to hide from the drug mafia) but he is so much afraid that he does not want to say a word about it. He says
he is a Pole, but a Ukrainian, too. He found a place for him in Szczecin, conversed, christened, and works as a
volunteer at the Szczecin hospice.
0175
Christmas with the Cenacolo Community Christmas with the Cenacolo Community Boże Narodzenie ze społecznością Cenacoloreż./dir.
Jim Fahyprod.
RTE, Galway, Irlandia18' program radiowy
Polska 2002Boże Narodzenie dla każdego z nas wiąże się z innymi przeżyciami, ale 16 młodych mężczyzn, którzy mieszkają
wspólnie na 40-akrowej f
armie niedaleko Knock w Irlandii przeżyje Boże Narodzenie 2002 z tą samą myślą – myślą o życiu bez narkotyków. Już od trzech lat narkomani z całego świata przyjeżdżają na farmę prowadzoną przez wspólnotę chrześcijańską wywodzącą się z Włoch i próbują tu od nowa ułożyć sobie swoje – często rozsypane w drobny mak – życie. Jim Fahy odwiedza ich tuż przed Bożym Narodzeniem.Christmas means many different thin, ??gs to different people, but for one group of 16 young men - who live
together on a 40 acre farm near Knock, Co. Mayo in Ireland - the most important thing about Christmas 2002
is... that they will be leading drug free lives. For the past three years recovering drug addicts from all over the
world have been coming to the farm, run by an Italian based Christian Community, to try to put their
oftentimes shattered and traumatised lives back together. Jim Fahy visited the community in the days before
Christmas.
0176
Klub Podróżnika - Indie I Traveler’s Club – India I Klub Podróżnika - Indie Ireż./dir.
Beata Wawryniukprod.
Radio Niepokalanów, Teresin, Polska30' program radiowy
Polska 2002Młody podróżnik zabiera słuchaczy na wyprawę do Indii, do Delhi. Opowieści towarzyszy przepiękna muzyka
indyjska i odgłosy miasta.
A young traveler takes the listeners on a trip to Delhi, India. His story is accompanied by the beautiful Indian
music and the sounds of the city.
0177
Klub Podróżnika - Indie II Traveler’s Club – India II Klub Podróżnika - Indie IIreż./dir.
Beata Wawryniukprod.
Radio Niepokalanów, Teresin, Polska30' program radiowy
Polska 2002Młody podróżnik zabiera słuchaczy na wyprawę do Indii w Himalaje. Opowieści towarzyszy przepiękna muzyka
himalajsk
a i odgłosy himalajskich łąk.A young traveler takes the listeners on a trip to the Himalayas. His story is accompanied by the beautiful
Himalayan music and the sounds of the mountain meadows.
0178
Gdzie człowiek nie znaczy nic Here a Man Means Nothing Gdzie człowiek nie znaczy nicreż./dir.
Dorota Juchnowskaprod.
Polskie Radio Kielce S.A., Kielce, Polska23' program radiowy
Polska 2002Pielgrzymka do obozu w Dachau. Uczczenie pamięci zamordowanego ks. Józefa Pawłowskiego rektora
Seminarium Duchownego w Kielcach.
A pilgrimage to the Dachau concentration camp to pay a tribute to Father Józef Pawłowski, the rector of the
Theological Seminary in Kielce, who was killed here.
0179
Dlaczego on? Why Him? Dlaczego on?reż./dir.
Dorota Juchnowskaprod.
Polskie Radio Kielce S.A., Kielce, Polska23' program radiowy
Polska 2003Reportaż podejmuje próbę odpowiedzi na pytanie, dlaczego biskup Czesław Kaczmarek Ordynariusz Kielecki stał się ofiarą reżimu władzy ludowej w PRL. Świadkami są m.in. księża z Diecezji Kieleckiej, któży po raz pierwszy odważyli się mówić o tym publicznie.
The report aims at answering the following question: why did bishop Czesław Kaczmarek become a victim of
the communist regime in Poland? The priests working in the Kielce Diocese who were witnesses of his
persecution, have for the first time spoken about this matter publicly just in this program.
0180
Nagrzany Bogiem On God’s High Nagrzany Bogiemreż./dir.
Dorota Juchnowskaprod.
Polskie Radio Kielce S.A., Kielce, Polska22' repo
rtaż radiowy Polska 2000Od przeszło 20 lat salezjanin ks. Andrzej Szpak organizuje dla młodzieży "różnych dróg" pielgrzymkę na Jasną
Górę. Z całej Polski młodzież pod opieką księdza Andrzeja wędruje do Matki Częstochowskiej.
For over 20 years Father Andrzej Szpak has organized pilgrimages to Jasna Góra for those young people
who have difficulties finding the right way. Guided by Father Andrzej, the youth from all over Poland hurry to
Mother Mary of Częstochowa.
0181
Zakazane filmy Prohibited Films Zakazane filmyreż./dir.
Mariusz Pieśniewski, Zbigniew Kisielaprod.
Radio Niepokalanów, Teresin, Polska45' program radiowy
Polska 2002Są takie filmy, których nie zobaczysz w kinach ani w telewizji. Można je obejrzeć jedynie na małych, zamkniętych pokazach. Postanowiliśmy się udać na jeden z nich. Do pokazu nie doszło. Dlaczego? - O tym w audycji. "Lubimy poniedziałki" to cykliczny program nadawany na żywo w każdy poniedziałek. Jest to audycja w której młodzież mówi do młodzieży; porusza tematy ci
ekawe, ważne, czasami kontrowersyjne. Jest to jeden z nielicznych, jeśli nie jedyny w kraju, program tego typu.Some films aren’t shown in cinemas or on television, but only in small private showings. We resolved to do just
this, but our broadcast didn’t succeed in getting shown. Why? For more on this subject listen "We Like
Mondays” entitled “Prohibited Films”. ”We Like Mondays” is a live program series shown every Monday at 18.15, where youth speak to youth on interesting, important and sometimes controversial subjects. “We Like Mondays” is one of the few, if not the only, live broadcast of its kind in the country.
0182
O szatanie i opętaniu Satan and Possession O szatanie i opętaniureż./dir.
Zbigniew Kisiela, Mariusz Pieśniewskiprod.
Radio Niepokalanów, Teresin, Polska49' program radiowy
Polska 2002Opętanie jest tylko jednym z wielu przejawów działania szatana. Jakie są inne sposoby działania diabła i jak się
przed nimi bronić, to temat tej audycji. "Lubimy poniedziałki" to cykliczny program nadawany na żywo w każdy poniedziałek. Jest to audycja w której młodzież mówi do młodzieży; porusza tematy ciekawe, ważne, czasami kontrowersyjne. Jest to jeden z nielicznych, jeśli nie jedyny w kraju, program tego typu.
Possession is only one of the many manifestations of Satan. What are the different ways in which the devil
operates and how to defend oneself from tem? This is the theme of the broadcast "We Like Mondays" entitled
"Satan and Possession". "We Like Mondays" is a live program series shown every Monday at 18.15, where
youth speak to youth on interesting, important and sometimes controversial subjects. "We Like Mondays" is
one of the few, if not the only, live broadcast of its kind in the country.
0183
Słuchowisko patriotyczne Patriotic Radio Broadcast Słuchowisko patriotycznereż./dir.
ks. dr Maciej Chibowski, Grzegorz Łęcickiprod.
Radio Warszawa Praga, Warszawa, Polska8' program radiowy
Polska 2003Przyjazd Józefa Piłsudskiego w listopadzie 1918
roku do Warszawy.Józef Piłsudski’s coming to Warsaw in November 1918.
0184
Doktor Judym Doctor Judym Doktor Judymreż./dir.
Maciej Michałowskiprod.
Maciek Michałowski, Czorsztyn, Polska9' reportaż radiowy
Polska 2000Reportaż o pierwowzorze doktora Judyma, postaci z powieści Stefana Żeromskiego "Ludzie bezdomni" -
doktorze Aleksandrze Widerze z Sosnowca. O ludziach, którzy troszczą się o zachowanie pamięci o nim i opiekują się jego grobem.
A documentary on Aleksander Widera, the archetype of doc
tor Judym, character from the Stefan Żeromski’snovel “The Homeless” (“Ludzie bezdomni”).
0185
Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Radosne Mystery of Mysteries. Joyful Mysteries Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Radosnereż./dir.
Rafał Jan Porzezińskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska12' program radiowy
Polska 2002Tajemnice Tajemnic to podróż przez tajemnice różańcowe z osobami, które doświadczyły działania Boga
osobowego. Spojrzenie na sytuacje z własnego życia w świetle tajemnic
Ewangelii.It is a trip through the Rosary Mysteries guided by people who experienced the direct presence of God in their
life. A look at your day-to-day life in the light of the evangelic mysteries.
0186
Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Światła Mystery of Mysteries. Light Mysteries Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Światłareż./dir.
Rafał Jan Porzezińskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska14' program radiowy
Polska 2002Tajemnice Tajemnic to podróż przez tajemnice różańcowe z osobami, które doświadczyły działania Boga
osobowego. Spojrzenie na sytuacje z własnego życia w świetle tajemnic Ewangelii.
It is a trip through the Rosary Mysteries guided by people who experienced the direct presence of God in their
life. A look at your day-to-day life in the light of the evangelic mysteries.
0187
Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Bolesne Mystery of Mysteries. Sorrowful Mysteries Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Bolesnereż./dir.
Rafał Jan Porzezińskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska15' program radiowy
Polska 2002Tajemnice Tajemnic to podróż przez tajemnice różańcowe z osobami, które doświadczyły działania Boga
osobowego. Spojrzenie na sytuacje z własnego życia w świetle tajemnic Ewangelii.
It is a trip through the Rosary Mysteries guided by people who experienced the direct presence of God in their
life. A look at your day-to-day life in the light of the evangelic mysteries.
0188
Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Chwalebne Mystery of Mysteries. Glorious Mysteries Tajemnica Tajemnic. Tajemnice Chwalebnereż./dir.
Rafał Jan Porzezińskiprod.
Radio Józef - Sielskie Fale 96,5 FM, Warszawa, Polska14' program radiowy
Polska 2002Tajemnice Tajemnic to podróż przez tajemnice różańcowe z osobami, które doświadczyły działania Boga
osobowego. Spojrzenie na sytu
acje z własnego życia w świetle tajemnic Ewangelii.It is a trip through the Rosary Mysteries guided by people who experienced the direct presence of God in their
life. A look at your day-to-day life in the light of the evangelic mysteries.
0189
Dialogus in Natali Domini - Dialog na Boże Narodzenie Dialogue for Christmas Dialogus in Natali Domini - Dialog na Boże Narodzeniereż./dir.
Maciej Orłowskiprod.
Katolickie Radio Diecezji Kaliskiej, Kalisz, Polska30' słuchowisko
Polska 2002W słuchowisku wykorzystano utwory literatury staropolskiej: Dialog na Boże Narodzenie (1586 - napisany w
Kaliszu), Dialog na Narodzenie Chrystusa (1651), fragment listu Filipa Kalimacha do arcybiskupa Grzegorza z
Sanoka (1471). Słuchowisko jest jednocześnie elementem cyklu zajęć fonetyki pastoralnej prowadzonych przez
reżysera dla II/III roku Wyższego Seminarium Duchownego w Kaliszu.
The radio program which the author also uses as an element of his phonetic classes for the 2nd and 3rd year
students of the Higher Theological Seminary in Kalisz. It includes fragments of old Polish literature, i.e. the
Dialogue for Christmas (written in 1586 in Kalisz), Dialogue for the Birth of Christ (1651) and a fragment of
Filip Kalimach’s letter to arch bishop Grzegorz from Sanok (1471).
0190
Wyprawa Bombika Bombik’s Journey Wyprawa Bombikareż./dir.
Robert Michalakprod.
Radio Plus Łódź, Łódź, Polska51' słuchowisko
Polska 2001Bajka o przygodach małego słonia Bombika, innego niż wszystkie bo z plamą na grzbiecie. Jego przygody i
odkrywanie wartości, które są naprawdę ważne. "Nie ważne jest jak wyglądasz, ale jakie masz serce".
A story about the adventures of Bombik, a little elephant, who feels different from the others because of the
spot on his back. In his adventures he discovers really important values. “It is not important what you look
like, but what your heart is like”.
0191
Bajka o łaciatym słoniu A Spotted Elephant Bajka o łaciatym słoniureż./dir.
Robert Michalakprod.
Radio Plus Łódź, Łódź, Polska33' słuchowisko
Polska 2001Kolejne przygody Bombika, tym razem na wyprawi
e po smocze ziele, dla chorej siostry. Opowieść która ukazuje, że dobrze mieć rodzeństwo, przyjaciół, a w relacjach z innymi najważniejsza jest prawda, bo kłamstwo ma krótkie nogi.Next series of Bombik’s adventures. This time he needs to find the dragon’s herb, which can help cure his sick
sister. The story shows the advantages of having brothers and sisters as well as friends, and the importance of
telling the truth.
0192
Ta, co nie zginęła, wyrośnie z naszej krwi She Who Did Not Die Will Grow on Our Blood Ta, co nie zginęła, wyrośnie z naszej krwireż./dir.
Sylwester Woronieckiprod.
Polskie Radio Redakcja Programów Katolickich, Warszawa, Polska44' słuchowisko
Polska 2002Słuchowisko nagrane w kościele Sióstr Wizytek w Warszawie. Poetycka wizja odradzania się Rzeczypospolitej w roku 1918. Obficie wykorzystane dokumenty historyczne pokazują rolę duchową i polityczną Kościoła
Katolickiego w formowaniu się świadomości narodowej.
A radio program recorded in the Church of Sisters of the Visitation in Warsaw. It is a poetic vision of the
revival of the Polish Republic in 1918 with abundance of historical documents demonstrating the spiritual
and political role of the Catholic Church in the process of shaping the national consciousness of the Poles.